Alto a la extorsión
¡Comparte!

El gobernador de Puebla, Alejandro Armenta Mier, ordenó atender la falta de traductores certificados de lenguas indígenas como náhuatl, en la Fiscalía Regional de Huauchinango.

Dicho exhorto, se da luego de la denuncia que realizaron activistas del Movimiento Organizado de Mujeres Serranas (Moms) de dicho municipio.

El grupo acusó que la falta de estos profesionales impidió que una menor de 12 años, víctima de violación, pudiera presentar una denuncia contra su agresor.

Alejandro Armenta instruye atender falta de traductores certificados de náhuatl en Fiscalía de Huauchinango.

Después de pedir contratar a traductores de náhuatl para la Fiscalía de Huauchinango y otros municipios con población indígena, Alejandro Armenta también solicitó abogados indígenas.

La instrucción la hizo pública a la titular del Instituto Poblano de los Pueblos Indígenas, Apolinaria Martínez Arroyo. A fin de que, en coordinación con Gobernación (Segob) y Secretaría de Mujeres, alisten licenciados en derecho hablantes de náhuatl y de otras siete lenguas predominantes en Puebla.

Voy a compartir con la fiscal el tema de Huauchinango (…). Apolinaria, (busca) abogados indígenas junto con Samuel (Segob) y la Secretaría de las Mujeres para que puedan reforzar en las siete lenguas que principalmente tienen presencia en nuestro estado)”.

El gobernador del estado aseguró que tanto en los Centros Libre con sede en Cuetzalan y Zacapoaxtla, existen traductores certificados para atender a las víctimas de violencia.

Sin embargo, se comprometió a poner mayor atención en donde sean requeridos estos profesionales para brindarles el mismo apoyo y justicia.

MANTENTE AL DÍA CON TODO LO ÚLTIMO EN NUESTRO CANAL DE TELEGRAM

Al mismo tiempo, Alejandro Armenta reveló que, al corte de noviembre del 2025, Puebla ya cuenta con 18 Casas Carmen Serdán y 25 Centros Libres.

Las cuales atienden a mujeres, menores de edad, adultos mayores e indígenas que son víctimas de violencia, con las siguientes cifras este año:

  • 79 mil 419 atenciones
  • 23 mil 933 consultas
  • 36 mil 219 mujeres recibieron talleres
  • Apoyaron en la apertura de cuatro mil 901 carpetas de investigación.

Instituto de Pueblos Indígenas convoca a traductores de náhuatl y otras lenguas a acreditarse y colaborar como intérpretes en la Fiscalía de Huauchinango.

El Instituto Poblano de Pueblos Indígenas invitó a los traductores de náhuatl y otras lenguas a certificarse para colaborar en la Fiscalía de Huauchinango y otros municipios.

En rueda de prensa, la titular, Apolinaria Martínez Arroyo, detalló que la convocatoria está abierta y consiste en dos fases. La primera está a cargo de su dependencia, y la segunda corresponde al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), al cual canaliza su instituto.

Martínez Arroyo compartió que en próximos días serán acreditadas 20 personas de Hueyapan por parte del Inali.

Te puede interesar:

Plaza San Diego
Claudia Hernández

Claudia Hernández

Licenciada en Ciencias de la Comunicación por la BUAP. Reportera desde 2019 en fuentes de Educación, Cultura, Movimientos Sociales, Religión e Iniciativa Privada en medios de la capital poblana.